Hizkuntz industrien

Elkartea

Euskal Herrian

 

Hemen zaude:

Hizkuntzen teknologia

Modela, Adimen artifizialarekin garatutako gaztelania-euskara itzultzaile automatiko iraultzailea eskuragarri

2018/12/11

Azken belaunaldiko teknologia adimenduna du oinarri orain arteko euskarazko itzultzaile automatikorik onenak. Tresna azkarra eta erabilerraza da, lau euskal zentro teknologikoren, Euskal Herriko Unibertsitatearen eta itzulpen enpresa baten arteko elkarlanaren emaitza. Euskara zabaltzeko aukera emango du, eta Euskal Herriko enpresen eleaniztasunean eragingo du.

Fabrikazio Aurreratua eta Hizkuntzen Teknologiak jardunaldia

2018/10/05

Industria 4.0 hitz egiten duten pertsonen esku dago. Enpresetan teknologiak eta produktuak garatzen dira Euskal Herrian eta munduan erabiltzeko; garatzaileen hizkuntzak eta erabiltzaileen hizkuntzak kontutan hartu behar dira produkzio prozesuetan, azken emaitzak dugun gizarte eleanitzean ahalik eta era naturalean txertatzeko. Langunek antolatu duen jardunaldian hizkuntza anitzaren produkzio garai honetan enpresak saiatzen ari diren metodologiak eta bideak partekatuko dituzte.

Tecnoling eta SEPLN 2017 eztabaida-jardunaldia

2017/09/05

Murtzian izango da aurten. Topaketak Espainiako Lengoaia naturalaren prozesamendurako elkartearen XXXIII. Biltzarrarekin bat egingo du (SEPLN), baita horren markoan kokatuta egongo den hizkuntza-aplikazioen inguruko eztabaidarako jardunaldian.

Itzulpengintza automatiko neuronala

2017/05/19

Ikerketa-jardunaldi irekia Kyunghyun Cho adituarekin

Itzulpen automatikoak txatbot teknologia merkatu batu digitalera hurbiltzen du @IxaTaldea

2016/11/21

Informatika Fakultateko irakasleak, Europako zortzi erakunderen partzuergoan, itzulpen automatikoa lantzen ari dira, laguntza teknikoa hainbat hizkuntzatan eman ahal izateko

UZEI: Euskararentzat garatutako softwarea darabilen LibreOffice-rako lehen zuzentzailea

2016/06/24

Hobelex, euskarazko zuzentzaile eguneratua; software libreko testu-editore erabilienean: Linux, Windows edota MacOSX erabiltzen duen oronen eskura

Elhuyarreko Hizkuntza eta Teknologia unitateak webguneetako edukia entzuteko teknologia garatu du @ElhuyarIG

2014/04/04

Elhuyar Aldizkaria eta zientzia.net webguneetako edukiak dagoeneko molde naturalean entzun daitezke

Euskarazko softwarea sortzeko laguntza-tresnak kontsultagai jarri ditu @UzeiBerba -k

2014/02/25

Itzultzaile eta erabiltzaile orokorrentzat laguntza-tresnak eskaintzen ditu webgune berri honek. Lokalizazioak.com helbidean kontsulta daiteke egitasmoa

@IxaTaldea (UPV/EHU), Itzulpen automatiko bikainaren bila

2013/07/01

UPV/EHUko IXA Taldea Europako proiektu berri batean hasi berri da itzulpengintza automatikoan jauzi kualitatibo bat emateko: QT Leap. Proiektuaren helburua da perfekziotik urrun dauden egungo itzulpen automatikoen emaitzen kalitatea nabarmen hobetzea. Proiektuak hiru urteko iraupena izango du

@Elhuyar automatikoki sortutako hiztegiak biltzen dituen Hiztegi Automatikoak ataria aurkeztu du

2013/06/19

Hiztegi horien bidez, euskara aleman, hindi, arabiera, txinera eta swahiliarekin lotzen da

AHOLAB Taldea (UPV/EHU): 'Ahozko Hiztegia', euskaraz entzuteko aukera ematen duen lehena

2013/06/12

Proiektuak euskara estandarraren azentu eredua aztertu eta euskararen intonazioa anotatzeko tresnak eskaintzea du helburu

@Artezeuskara Saskia app, erosketak egiteko aplikazioa

2013/04/22

Saskia, erosketa zerrenda mugikorrean egiteko aplikazioa, egoera horietan lagungarri izango duzu

@IxaTaldea NewsReader proiektua abian jarri dugu Amsterdamen

2013/03/26

Ixa taldea NewsReader proiektuko bost partaideetako bat da (EU FP7 programa, grant 316404, 2013 – 2015). Urtarrilaren 23an proiektua martxan jartzeko lehen bilera egin da Amsterdameko VU Unibertsitatean

Instalatu doan UZEIren Sinonimoen Hiztegiaren plugin-a Microsoft Word-en edota LibreOffice/OpenOffice-n

2013/03/07

UZEIren Sinonimoen Hiztegia testu-tratamendurako programa ohikoenetan erraz erabil daiteke, horretarako prestatutako doako plugin-a deskargatuz gero

@IxaTaldea: NewsReader proiektua abian jarri dute Amsterdamen

2013/02/07

@IxaTaldea NewsReader proiektuko bost partaideetako bat da (EU FP7 programa, grant 316404, 2013 – 2015).Urtarrilaren 23an proiektua martxan jartzeko lehen bilera egin da Amsterdameko VU Unibertsitatean

IXA Taldea (EHU/UPV): Itzulpen Automatikoko Europako Elkartean partaide instituzionala da Ixa Taldea

2013/01/14

European Association of Machine Translation elkartean hamaikagarren partaide instituzionala bihurtu da Ixa Taldea 2012 urtean

Webinar: Itzulpen automatikoa (TA), mitoak eta egiak haren erabilera korporatiboaz

2012/12/17

José Blanco (Zuzendari Exekutiboa. The localization department), esperientzia handia du produktibitatea hobetzera bideratutako hizkuntza soluzioetan, eta itzulpen automatikoa zer den aurkeztuko du, ikuspuntu aplikatu batetik, arrakastarako gakoak emanez.

UPV/EHU: Grupo AHOLAB: AhoDubber, ikuskizunen zuzeneko bikoizketa-sistema

2012/11/22

Eskenaren, Arte Ederretako Fakultatearen (EHUko Arte eta Teknologia Saila) eta AhoLab Signal Processing Laboratoryren (diziplina anitzeko ikerketa taldea, EHUko Komunikazioen Ingeniaritza Saileko irakasleek osatzen dute) arteko lankidetzan egindako ikerketa-proiektuaren ondorioz sortu da sistema hori.

Euskara aro digitalean liburu zuria argitaratu du META-NET Bikaintasun Sareak

2012/09/24

Liburuak euskararako hizkuntza-teknologien egoera aurkezten du, eta Europako 30 hizkuntzatarako eskuragarri dauden baliabide linguistikoak eta teknologiak aztertzen dituen bilduma baten barruan argitaratu da.

kxo!, Elhuyarren aplikazioa smartphoneen bidez euskara ikasteko

2012/07/02

Gaztelania, ingelesa edo frantsesa abiapuntutzat hartuta euskaraz ikasteko aplikazioa. Aplikazioaren edukia Moblang europar ikerketa-proiektuaren ondorioetatik hartua da (Moblang Basic Language Courses by Moblang Project).

Atal honetako beste gauzak

Collection Itzulpengintza automatiko neuronala
Ikerketa-jardunaldi irekia Kyunghyun Cho adituarekin