UNAIDS' preferred terminology translated into Basque by UZEI

Mar 07, 2013

UZEI has published a glossary containing most of the terms and commonly used expressions recommended by UNAIDS in its Terminology guidelines, which are reviewed on a regular basis

UZEI’s new glossary is an extended version of the previously published AIDS vocabulary (eu, es). The glossary comprises 178 terms in Basque, English, Spanish and French.

UZEI has also translated into Basque the main recommendations provided by UNAIDS concerning the most usual terms and expressions related with AIDS, where both the incorrect or not recommended terms or expressions and the correct or recommended ones are listed.

For example, "AIDS test" and "HIV/AIDS" are not UNAIDS’s preferred terms, since there is no test for AIDS, and referring to "HIV/AIDS" may help the increase the confusion between HIV (a virus) and AIDS (a clinical syndrome).

According to UNAIDS, ‘Language shapes beliefs and may influence behaviours. Considered use of appropriate language has the power to strengthen the global response to the epidemic’.

Hopefully this glossary will be helpful to Basque-speaking people so as to be able to use AIDS-related terminology and expressions that are in line with those preferred by UNAIDS.

http://www.uzei.com/antbuspre.asp?cod=3428&nombre=3428&sesion=1

Related news

Today sees the launch of the Automotive Dictionary, a specialised lexicon for the sector produced by six companies working in collaboration

Jul 10, 2014

The dictionary has gathered together about 2,637 items of the sector’s terminology and can be consulted over the Internet in six languages

5th LANGUNE General Assembly. Language industries in the Basque Country had a turnover of €278m in 2013

Mar 19, 2014

This figure means a 0.5% growth compared to the previous year, in a sector with a total of 5,058 employees in the Autonomous Community of the Basque Country, whose number of workers increased by 1.26% in the last year

Elhuyar Aholkularitza and EPIC, a European project for language management in businesses. Second meeting: Bath, England @elhuyar

Mar 13, 2014

ElhuyarAholkularitza will take part in the EPIC (Enhancing and Promoting International Business Communication) project to analyse the situation of language management in SMEs. The aim is to help businesses identify and resolve the communication problems that arise during the course of their everyday activities. Langune will be working as one of the external validators