Asociación de

Industrias de la lengua

en el País Vasco

Usted está aquí:

Noticias

Mondragon Lingua: Webinar - Traducción Automática (TA), Mitos y verdades sobre su utilización corporativa

17/12/2012

José Blanco (Director Ejecutivo. The localization department), con una reconocida experiencia en la implementación de soluciones lingüísticas orientadas a mejorar la productividad, presentará la traducción automática desde un punto de vista aplicado, revelando las claves para el éxito

IXA Taldea (EHU/UPV): El Grupo Ixa nuevo miembro institucional de EAMT

14/01/2013

En 2012 el Grupo Ixa se ha convertido en el undécimo miembro institucional de la Asociación Europea de Traducción Automática (European Association of Machine Translation - EAMT).

La Directora de Estrategia y Desarrollo División de Traducción de MONDRAGON LINGUA homenajeada en la conferencia internacional de GALA celebrada en Mónaco

02/04/2012

María José Velasco, Directora de Estrategia y Desarrollo División de Traducción de MONDRAGON LINGUA, ha sido homenajeada en la conferencia internacional de GALA celebrada en Mónaco. En este homenaje se reconoce la labor que María José, junto con otros miembros, llevaron a cabo en la fundación, impulso y desarrollo de esta organización.

Asmoz Fundazioa: IV Curso Periodismo Ambiental

03/04/2012

Kutxa Ekogunea y Fundación Cristina Enea organizan esta 4ª edición del Curso online de Periodismo Ambiental gestionado por la Fundación Asmoz. El programa sigue en la línea de los organizados años anteriores, aunque con un temario novedoso e innovador, impartido por un elenco de profesionales de alto nivel y basado en un formato on line con dos conferencias presenciales (opcionales).

Bi tanta (Mara Mara Taldea): finalistas del concurso de carteles del Festival de San Sebastián 2012

23/04/2012

Los carteles (Origen, Eclosión, Luces e Identidad), presentados por Yoana Figueras en el Concurso de carteles del Festival de San Sebastián han quedado entre los 30 finalistas.

La Asociación Langune ha firmado con Euskaltzaindia un convenio de colaboración

01/05/2012

Langune - La Asociación de Industrias de la Lengua en el País Vasco, y Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca, han firmado un convenio marco de colaboración. Dicho acuerdo ha sido suscrito por Josu Waliño, presidente de la Asociación Langune, y Andres Urrutia, presidente de Euskaltzaindia.

El Ministerio de Industria apoya a las empresas de servicios y contenidos digitales en su internacionalización

04/07/2011

Esta iniciativa, incluida en el Plan de Impulso de la Industria de Contenidos Digitales, tiene como objetivo principal aprovechar las oportunidades de negocio que ofrece la Red en el ámbito internacional y poner en valor los productos y servicios españoles de economía digital.

Observatorio del Sector de la Enseñanza de Idiomas en Euskadi 2016

15/12/2016

Tras un mes y medio de trabajo, 17 entidades vascas del sector de la enseñanza de idiomas participan en el primer observatorio del sector en Euskadi

UZEI ha seleccionado 22 nuevas palabras que han sido noticia en 2016

19/12/2016

A lo largo del año UZEI analiza a diario lo publicado por los medios de comunicación y emplea las nuevas palabras y los nuevos términos así detectados para alimentar sus diccionarios y su corrector, entre otros. Al final del año publica una lista de las palabras y los términos más llamativos así recopilados

TecnoLing y jornada de debate en la SEPLN 2017

05/09/2017

Este año se celebrará en Murcia dentro del marco del XXXIII Congreso de la Sociedad Española de Procesamiento del Lenguaje Natural SEPLN

¡Feliz navidad! ¡Feliz año nuevo!

19/12/2013

Antes de nada, queremos daros las gracias por haber estado a nuestro lado en 2013, ya que el proyecto Langune no sería posible sin vosotr@s. Además de agradecerte la confianza depositada en nosotr@s, para el 2014, que ya lo tenemos tan cerca, queremos desearte un próspero año nuevo.

'Lingua Gaztea', entretenida iniciativa para aprender inglés de la mano de #gaztea y @mondragonlingua

17/02/2014

Gaztea y MondragonLingua ponen en marcha Lingua Gaztea, una iniciativa para aprender inglés a través de las letras de los éxitos musicales del momento

Elduaien Hizkuntza Eskola es centro abierto examinador @Elduaien

07/04/2014

Elduaien Hizkuntza Eskola se ha convertido en centro abierto autorizado por Cambridge English Language Assessment para llevar a cabo exámenes para todos los candidatos, incluidos aquellos que no hayan realizado un curso de preparación en nuestros centros

La unidad Lengua y Tecnología de @ElhuyarIG ha desarrollado una tecnología que posibilita escuchar las páginas web

04/04/2014

Los contenidos de las webs de la revista Elhuyar y de zientzia.net ya pueden escucharse con una voz muy natural

Jornada 07/05/2014 – 9:30-12h. Creación de los equipos y definición de proyectos con las diferentes entidades interesadas

14/04/2014

El próximo miércoles 7 de mayo hemos organizado una sesión de trabajo presencial para explicar los proyectos priorizados en 2014, concretar los grupos de trabajo y avanzar en su definición

Oferta de empleo: Coordinador de Langune

01/02/2017

Oferta de empleo para elegir al nuevo coordinador de Langune

Más allá del (con)texto general: Traducción y especialización

25/05/2017

Cursos de Verano de la UPV/EHU sobre traduccio y especialización organizado por EIZIE.

Disco de relajación guiada

28/06/2011

EC RECORDS ha producido un disco de relajación guiada en euskera, castellano e inglés, conducido por Mikel Lizarralde, el cual esta disponible desde el 5 de Junio.

Google comienza a servir resultados de búsquedas en euskera

20/09/2010

En algunas de las búsquedas, Google reduce los resultados a los resultados que están en euskera.

Eleka Ingeniaritza Linguistikoa presenta IDAZLAGUN, la herramienta para escribir correctamente en euskera

07/07/2011

Eleka Ingeniaritza Linguistikoa ha presentado la aplicación integrada IDAZLAGUN en la rueda de prensa celebrada en la Casa de Cultura de Lugaritz de Donostia. IDAZLAGUN es una aplicación para ayudar a profesionales a escribir correctamente en euskera, confeccionada mediantes diversas herramientas idiomáticas.

Tecnalia - El primer cerebro organizacional se presentó en málaga durante las Jornadas Españolas de Documentación

23/07/2011

Durante los días 25, 26 y 27 de mayo de 2011 se celebró en Málaga, FESABID 2011, las XII Jornadas Españolas de Documentación junto a la EBLIDA-NAPLE Conference 2011, que se celebró por primera vez en España, y las XVI Jornadas Bibliotecarias de Andalucía.

LANGUNE miembro de la alianza META

23/07/2011

META-NET es una Red de Excelencia dedicada a fomentar los fundamentos tecnológicos de la sociedad de la información europea multilingüe.

Cursos de Postgrado de la Fundación Asmoz, UPV/EHU, UNED y UPNA

19/09/2011

Eusko Ikaskuntza, a través de la Fundación Asmoz, es pionera en la formación online en nuestro ámbito. Desde 1997 organiza e imparte cursos de Postgrado haciendo uso de las redes telemáticas y contando con los mejores profesores de cada disciplina.

El Gobierno Vasco presenta a la UE su estrategia en política lingüística y en la industria de la lengua

25/11/2011

Una delegación de la Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco ha viajado a Bruselas para dar a conocer en la Unidad de Multilingüismo de la Comisión Europea el recorrido realizado por el euskera en los últimos años. La Comisión Europea ha destacado la excelencia y referencia europea de la política lingüística del Gobierno Vasco, así como la vanguardia en las iniciativas realizadas por la industria de la lengua vasca.

VICOMTECH: El proyecto Metaverse1 ha recibido el segundo premio del 2011 ITEA2 Outstanding Achievement Award

27/12/2011

Recientemente el proyecto Metaverse1 ha sido galardonado con el segundo premio del 2011 ITEA2 Outstanding Achievement Award de ITTEA2 / Artemis co-summit en Helsinki, tras las presentación final del proyecto. Se presentaron alrededor de 15 candidatos para obtener este premio.

BerbaTek: el aspecto práctico de las tecnologías lingüísticas, de voz y multimedia

07/02/2012

Hoy han presentado ante los medios los resultados del proyecto de investigación, en la sede de la Fundación Elhuyar

IAMETZA Interaktiboa: MUGI

07/03/2012

El Ayuntamiento de Donostia ha adjudicado la socialización del deporte en Donostia a iametza interaktiboa.

REC y Maria Wern

19/03/2012

TVE encarga a REC el doblaje al castellano de la exitosa serie sueca Maria Wern, que consta de 7 capítulos de 90 minutos de duración, basados ​​en las novelas de la autora Anna Jansson y protagonizada por la aclamada actriz sueca Eva Rose.

Asmoz Fundazioa: Portal sobre los Derechos Humanos

19/03/2012

Esta página es un portal sobre los Derechos Humanos en la que, principalmente, se pueden consultar los Tratados y otros instrumentos básicos de mayor importancia en esta materia.

El Precluster de Industrias de la Lengua del País Vasco, @Langune, organiza una sesión informativa del sector en Bruselas

28/10/2013

En colaboración con la Delegación de Euskadi para la Unión Europea, el Instituto Etxepare y las empresas asociadas Elhuyar y Euskal Herriko Ahotsak, el Precluster de Industrias de la Lengua del País Vasco, LANGUNE, organiza una sesión informativa con el título: “Del bilingüismo al multilingüismo, semilla para el desarrollo competitivo de nuestro tejido industrial”

Asamblea General 2016: Agradecimiento!

24/05/2016

Mediante estas líneas quisiéramos agradeceros vuestra asistencia, la semana pasada, 20 de marzo, a la Asamblea General 2016

Máster en Análisis y Procesamiento del Lenguaje

23/05/2011

El Máster oficial en Análisis y Procesamiento del Lenguaje tiene por objetivo conocer las técnicas y aplicaciones para tratar las lenguas mediante ordenador.

Asmoz Fundazioa: Postgrados Universitarios

21/05/2012

Ya está abierto el plazo de inscripción para los cursos de postgrado universitario, edición 2012 - 2013.

Elduaien: Centro examinador autorizado de Cambridge ESOL ES098

11/06/2012

Organiza exámenes a todos los niveles para la obtención de títulos oficiales.

EIZIE: El escritor y sus traductores, en Pau

11/10/2012

La asociación EIZIE ha organizado, un año más, un taller de traducción literaria en el que se traducirá un texto de la literatura vasca contemporánea a varias lenguas, lo que sin duda colabora a dar a conocer nuestra literatura en el mundo.

Maramara taldea ha renovado satisfactoriamente la certificación ISO 9001:2008 /UNE 15038: 2006

20/02/2012

Siguiendo nuestra filosofía de mejora continua, el pasado día 9 de enero, hemos renovado satisfactoriamente la certificación ISO 9001:2008 /UNE 15038: 2006 mediante la empresa certificadora TUV Rheinland.

EIZIE dedica el nº 42 de la revista Senez a la traducción de teatro

01/03/2012

El número especial (nº 42) de la revista Senez está dedicado en esta ocasión a una obra teatral de la compañía HIKA. Más concretamente, reúne los frutos del taller El escritor y sus traductores organizado por EIZIE en otoño de 2011. Se incluyen en él fragmentos seleccionados del libreto de El viaje de mi padre, de Arantxa Iturbe y Agurtzane Intxaurraga, en seis lenguas (euskera, polaco, alemán, español, catalán e inglés).

La Red de Excelencia META-NET ha publicado las obras: "La lengua Vasca en la era digital" y "La lengua Española en la era digital"

24/09/2012

En las obras se analiza la situación de las tecnologías de la lengua en relación al euskera y castellano

Artez: “Siete experiencias de comunicación. Luces y sombras en el caminar”

02/10/2012

El pasado 22 de junio, en Artez tuvimos la oportunidad de contar nuestra experiencia sobre el proceso de cambio de nuestra empresa, en la Universidad de Deusto.

Taller de traductores

20/09/2010

EIZIE vuelve a organizar este año un taller para traductores, para impulsar la traducción de la literatura en euskara a otros idiomas.

Encuentro red exterior SPRI

20/02/2017

Se celebrarán varios encuentros con la red exterior de SPRI

Talleres metodologia CLIL gratuitos para el profesorado

20/02/2017

Se impartirán varios talleres por profesores de Bishop University del Reino Unido y están organizados por UKEDA y los Berritzegunes

Trinity CertTESOL

08/06/2017

NUEVO CURSO Trinity College London Certificate in Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL).

15 años preparando a profesionales especializados en Procesamiento de Lenguaje Natural

24/05/2016

Se han cumplido 15 años desde que el grupo IXA, junto con la UEU, pusieran en marcha en 2001 el grado de formación HIZTEK

Asamblea General de Langune

02/03/2011

La asociación Langune celebrará su Asamblea General el próximo 15 de marzo en Donostia.

Seminario sobre la automatización e innovación de la traducción

02/03/2011

TAUS ha organizado, un seminario sobre la automatización y la innovación en la traducción con la colaboración de Eleka y Langune. Será el próximo 10 de mayo en el parque tecnológico de Miramon (Donostia).

Umap, agregador de Twitter en un idioma

22/10/2010

CodeSyntax desarrolla un agregador que filtra todos el contenido de Twitter en un idioma determinado. Lanza sus dos primeras versiones en euskera y catalán.

Lacunza 'Open day'

Lacunza organiza el primer “Open Day”: formación gratuita para profesores de inglés y francés

06/02/2017

Lacunza organiza el primer “Open Day”: formación gratuita para profesores de inglés y francés

Traducción automática neuronal

19/05/2017

Jornada abierta con Kyunghyun Cho

La Comisión desea que más universidades ofrezcan estudios para traductores

15/11/2010

La Comisión Europea ha dado un nuevo impulso para animar a más universidades europeas a ofrecer estudios de alta calidad a los estudiantes que deseen trabajar como traductores.

Conexia Milestone, un nuevo avance en formación en idiomas

18/12/2010

Conexia, empresa vinculada a Mondragón Lingua, ha puesto en marcha MILESTONE ©, un novedoso sistema que complementa y refuerza su sistema actual de formación en idiomas con un método online eficaz y flexible.

Denonartean, un nuevo sello que publicará obras traducidas al euskera

30/06/2010

La editorial navarra Cénlit ha creado el sello Denonartean, sello que ya cuenta con su primer título: "Kondesa esku-guria", traducción al euskera de "La contessa di ricotta".

Plan de comunicación de la Mancomunidad de Oarsoaldea

28/06/2011

Para que la población de Lezo, Errenteria, Pasaia y Oiartzun conozca y tome parte en los temas relacionados con la promoción del euskera, IAMETZA va a llevar a cabo diversas acciones.

Emun cerrará el ciclo estratégico con un crecimiento medio anual del 5%

16/11/2016

La directora general de Emun, Olatz Olaso, ha subrayado que Emun necesitará personas innovadoras y emprendedoras y que el trabajo en equipo y la implicación serán imprescindibles para afrontar los retos propuestos

Avances en traducción automática acercan la tecnología chatbot al mercado único digital @IxaTaldea

21/11/2016

Profesorado de la Facultad de Informática, en el seno de un consorcio de ocho instituciones europeas, trabaja en la traducción automática para dar soporte técnico en multiples idiomas

@Elduaien Nuevo método de principiante para niños

30/11/2016

Los especialistas coinciden en que la enseñanza del segundo o tercer idioma ha de comenzar a una edad muy temprana. Así el niño lo interioriza de forma natural

UPV/EHU: Grupo AHOLAB: AhoDubber, sistema de doblaje de espectáculos en directo

22/11/2012

Fruto de un proyecto de investigación conjunto entre Eskena, la Facultad de Bellas Artes (Departamento de Arte y tecnología de la UPV/EHU) y AhoLab Signal Processing Laboratory, grupo de investigación multidisciplinar formado por profesores del departamento de Ingeniería de Comunicaciones, también de la UPV/EHU.

Precluster LANGUNE: La Industria de la Lengua, nuevo sector estratégico para el País Vasco

28/10/2012

Recientemente se ha firmado la resolución por parte del Departamento de Industria, Innovación, Comercio y Turismo del Gobierno Vasco, por el cual se otorga el rango de PRECLÚSTER a la Asociación de Industria de la Lengua en el País Vasco – LANGUNE

Elhuyar Fundazioa consigue el certificado de calidad UNE de servicios de traducción

02/03/2011

El área de Servicios Lingüísticos de la Fundación Elhuyar ha superado las pruebas para conseguir el certificado de calidad UNE EN-15038

EIZIE - Literatura vasca traducida al polaco

22/07/2011

ItzulBaita acaba de publicar en su página web doce cuentos o fragmentos de diez escritores y escritoras vascas traducidos al polaco, junto con una conferencia del escritor y periodista Ryszard Kapuscinski traducida al euskera. Está actividad se enmarca en la labor de difusión y promoción de la traducción vasca que impulsa ItzulBaita.

LANGUNE se estrena en las redes sociales

31/08/2011

Esta iniciativa pretende acercar la riqueza y fortaleza de la industria de la lengua del País Vasco a todos los usuarios de las redes sociales.

Aprendizaje Móvil como futuro de la educación

16/09/2011

La Fundación Elhuyar, con la ayuda de la Cámara de Comercio de Gipuzkoa y Langune - Asociación de la Industria de la Lengua del País Vasco, ha organizado un taller titulado "Aprendizaje Móvil como futuro de la educación". El "Aprendizaje Móvil" es un concepto que está produciendo un gran impacto estos últimos años. Este taller examinará los pasos que hacen posible esta idea, así como las nuevas oportunidades que ofrece la enseñanza a través de la tecnología móvil. A la jornada asistirán expertos de Europa y el País Vasco que tratarán el tema a fondo. Además de tratar el tema desde una perspectiva pedagógica y técnica, durante la jornada se presentarán diversos proyectos que abordan este concepto, desarrollados tanto a nivel internacional como a nivel local en el País Vasco.

Curso on-line de Wordfast elaborado por Eleka

16/09/2011

Wordfast Academy es una plataforma de autoaprendizaje creada para impartir cursos sobre las herramientas TAO (Traducción Asistida por Ordenador). Como oferta de lanzamiento Eleka ha desarrollado un curso denominado "Wordfast Classic 5 - básico".

Ya está disponible el nuevo plugin del Diccionario de Sinónimos de UZEI

27/09/2011

Se ha actualizado el contenido del diccionario y se ha creado un plugin para MS Word y para LibreOffice/OpenOffice

EIZIE - El escritor y sus traductores 2011

29/09/2011

Un año más, EIZIE ha organizado el taller de traducción "El escritor y sus traductores", con el objetivo de impulsar la traducción de la literatura vasca a otras lenguas.

10º Aniversario de la Fundación Asmoz

20/02/2012

Os presentamos nuestro nuevo logo con motivo del 10º aniversario de la Fundación Asmoz. Este año estamos de celebración y queremos compartirlo con todos vosotros.

AsmozTV: Nuevo canal de la Fundación Asmoz

29/02/2012

Canal de la Fundación ASMOZ para la difusión de contenidos educativos.

La Academia de Idiomas Elduaien abre su centro número 14 en Andoain

30/05/2016

La Academia de Idiomas Elduaien quiere acercar a los Andoaindarras una formación innovadora y de calidad, como también, la preparación más fiable para realizar con éxito los distintos exámenes oficiales de idiomas

EIKEN+ elige a su junta directiva y afronta una nueva etapa como clúster de creadores y distribuidores de CONTENIDOS DIGITALES

15/03/2016

Eiken ha decidido ampliar su ámbito de actuación mediante la incorporación de más socios al clúster, entre los que se encuentran nuevas empresas de Producción Audiovisual, entidades de otros sectores como Marketing y Publicidad, Comunicación Transmedia, INDUSTRIAS DE LA LENGUA, Internet Players, de Eventos, Música y otras Industrias Creativas

EIZIE ha celebrado su Asamblea General de 2012

02/04/2012

Asociación de Traductores, Correctores e Intérpretes (EIZIE) celebró su Asamblea General anual el pasado sábado día 17, en la casa de cultura Larrotxene de Donostia-San Sebastián. En la reunión, a la que acudieron veintitrés socios y socias, se analizaron las actividades realizadas a lo largo de 2011 así como el plan de actuación para 2012.

EIZIE ha organizado para el mes de mayo un seminario sobre la traducción Francés-Euskera

18/04/2012

El objetivo del seminario es reflexionar sobre la traducción de literatura francesa y familiarizarse con las caracteristicas más importantes.

Elduaien: Intensivos de verano para todos los niveles

31/05/2012

Ya está abierto el plazo de inscripción para los cursos intensivos de verano.

kxo!, la aplicación de la Fundación Elhuyar para aprender euskera, adaptada a smartphones

02/07/2012

Partiendo del castellano, del inglés o del francés, la aplicación permite aprender euskera. El contenido de la aplicación proviene del proyecto europeo de investigación Moblang (Moblang Basic Language Courses by Mobland Project).

Mondragon Lingua se expande a EEUU con la apertura de una nueva filial en Washington D.C., Mondragon Lingua USA, Inc.

17/09/2012

HAMISI AMANI-DOVE, un profesional estadounidense de dilatada experiencia en la comercialización de proyectos de comunicación corporativa, será la persona encargada de dirigirla.

La Academia de Idiomas Elduaien ha abierto su segundo centro en Intxaurrondo

26/09/2012

Con el comienzo del nuevo curso, La Academia de Idiomas Elduaien también ha estrenado nuevo centro en Intxaurrondo

Grupo IXA (UPV/EHU), en busca de una traducción automática excelente

01/07/2013

El Grupo IXA de la UPV/EHU participa en un nuevo proyecto europeo para dar un salto cualitativo en la traducción automática: QTLeap. El objetivo del proyecto es garantizar la calidad de los resultados de las traducciones automáticas actuales, que se encuentran lejos de la perfección. El proyecto tendrá una duración de tres años

@Elduaien impartira el curso de GARATU: “Language for english teachers”

24/07/2013

Elduaien participará en el programa Garatu dentro del Plan Perfeccionamiento del Profesorado ofreciendo una vez más una acción formativa en el curso 2013/2014

El Precluster de Industrias de la Lengua del País Vasco, @Langune, organiza una sesión informativa del sector en Bruselas

23/10/2013

En colaboración con la Delegación de Euskadi para la Unión Europea, el Instituto Etxepare y las empresas asociadas Elhuyar y Euskal Herriko Ahotsak, el Precluster de Industrias de la Lengua del País Vasco, LANGUNE, organiza una sesión informativa con el título: “Del bilingüismo al multilingüismo, semilla para el desarrollo competitivo de nuestro tejido industrial”

Más de 6.000 vídeos y 5.000 transcripciones en Ahotsak.com

02/03/2011

Ahotsak.com, la web creada para recopilar la variedad lingüística del Euskal Herria, tiene ya más de 6.000 vídeos colgados en su web.

Elhuyar Fundazioa y la Diputación de Gipuzkoa analizarán la creación de un centro de investigación para la industria de las lenguas

20/04/2011

Elhuyar Fundazioa y la Diputación Foral de Gipuzkoa suscriben un convenio para analizar la viabilidad de la evolución hacia un centro de investigación para la industria de las lenguas.

@Langune Proceso de Reflexión Estratégica 2014-2017 del sector de las Industrias de la Lengua en el País Vasco. Julio 2013 - Marzo 2014

07/01/2014

LANGUNE ha iniciado un proceso de reflexión que pretende, entre otras cosas, identificar líneas de trabajo, proyectos y actuaciones, para los próximos cuatro años (2014-2017), orientadas a apoyar y potenciar la colaboración y la competitividad a nivel regional, nacional e internacional del sector de las industrias de la lengua

Rec Grabaketa Estudioa. Comienza el rodaje de "Lasa eta Zabala"

07/02/2014

El pasado 27 de enero comenzó el rodaje de la película "LASA ETA ZABALA", Rec Grabaketa Estudioa será el encargado de la post-producción de audio e imagen

#langune2014 - Asamblea General 2014. El idioma nos une

27/02/2014

El próximo miércoles 12 de marzo, en el Parque Científico y Tecnológico de Donostia-San Sebastián (Edificio Central), la Asociación de Industrias de la Lengua en el País Vasco - LANGUNE, os invita a la Asamblea General 2014

V Asamblea General LANGUNE. Las industrias de la Lengua en el País Vasco facturaron 278M de euros en 2013

19/03/2014

Esta cifra supone un crecimiento del 0,5% respecto al ejercicio anterior, en un sector que aglutina un total de 5.058 empleos en la Comunidad Autónoma Vasca y que creció el 1,26% en cuanto a número de trabajadores el pasado ejercicio

Jornada 21/05/2014 – 9:30-12h. Jornada de formación sobre gestión de proyectos + Puesta en marcha de los proyectos 2014

12/05/2014

El próximo miércoles 21 de mayo hemos organizado una segunda sesión de trabajo presencial para realizar una breve sesión de formación en gestión de proyectos y finalizar la definición de los proyectos priorizados

Convocatoria de viaje a Bruselas. 24-25/06/2014 - LT-Innovate Summit 2014

22/05/2014

La Asociación de Industrias de las lenguas del País Vasco, con el apoyo del Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad del Gobierno Vasco, organizan un viaje a Bruselas para asistir al foro LT-Innovate Summit 2014

Se ha presentado el Diccionario de Automoción, un diccionario especializado creado por seis empresas del sector

10/07/2014

El diccionario recoge 2.637 conceptos de la terminología del sector y puede consultarse en seis idiomas en Internet

@BiTEZLOGOS y @Surfilmfestibal 11

24/07/2013

El SURFILMFESTIBAL en su edición número 11, y como en todas sus anteriores ediciones, ha contado con BiTEZ LOGOS en la traducción a diferentes idiomas del catálogo, contenidos web, etc.

Elduaien y el Gobierno Vasco firman un acuerdo para el proyecto de preparación del profesorado de Formación Profesional

28/10/2016

La Academia de Idiomas Elduaien será la encargada de llevar a cabo, por segundo año consecutivo, el innovador proyecto de preparación de docentes de Formación Profesional en lengua extranjera

REC Estudio Grabación: Dos nuevos estrenos

17/12/2012

Dos nuevas películas has sido mezcladas en la Sala Dolby de REC-PEAKLAND: Liberal Arts (Amor y letras) y End of Watch (Sin tregua). Distribuidas por Avalon , se estrenarán el próximo mes de Diciembre en los cines españoles.

Nace @mondragonLingua TV

29/04/2013

MondragonLingua utilizará un nuevo canal para poner en marcha una serie de espacios didácticos en formato vídeo