Asociación de

Industrias de la lengua

en el País Vasco

Usted está aquí:

Traducción

News Item UZEI crea GARBIRO para mejorar el rendimiento de las herramientas de Traducción Asistida por Ordenador (TAO) @UZEI_
Las herramientas de Traducción Asistida por Ordenador (TAO) son actualmente imprescindibles para cualquier servicio profesional de traducción. GARBIRO detecta y borra automáticamente la información no pertinente de las memorias de traducción
News Item Puesta en marcha de la traducción y actualización de la Ley de Enjuiciamiento Civil @UZEI_
Un proyecto para la tramitación íntegra de los procedimientos judiciales. Dentro de dicho proyecto, UZEI toma parte en el mismo mediante el convenio que tiene suscrito con el Departamento de Justicia de Gobierno Vasco
News Item El traductor automático vasco da el salto de la web al móvil @UZEI_
La consejera de Educación, Cristina Uriarte, y el viceconsejero de Política Lingüística, Patxi Baztarrika, presentaron la tercera fase del traductor automático del Gobierno vasco que traduce textos cortos (1.500 caracteres) y páginas web del inglés y castellano al euskera, y del euskera al castellano
News Item Rec Grabaketa Estudioa. Comienza el rodaje de "Lasa eta Zabala"
El pasado 27 de enero comenzó el rodaje de la película "LASA ETA ZABALA", Rec Grabaketa Estudioa será el encargado de la post-producción de audio e imagen
News Item @BiTEZLOGOS y @Surfilmfestibal 11
El SURFILMFESTIBAL en su edición número 11, y como en todas sus anteriores ediciones, ha contado con BiTEZ LOGOS en la traducción a diferentes idiomas del catálogo, contenidos web, etc.
News Item @mondragonlingua hace de intérprete de un superviviente del corredor de la muerte
En la entrevista que Ray Krone, condenado a muerte en EEUU , ofreció en la radio pública vasca, el departamento de interpretación de MondragonLingua tuvo el encargo y el honor de traducir su impresionante testimonio
News Item @EIZIEelkartea Fiscalidad para traductores - 2013
Analizar de forma práctica la fiscalidad aplicable a los traductores, tomando como base la guía fiscal actualizada en agosto de 2012 y la normativa vigente en Gipuzkoa
News Item REC Estudio de Grabación: Producción de la película "Encierro"
REC, con más de 20 años ofreciendo servicios globales para la producción audiovisual, incluyendo doblaje en diferentes idiomas, ha participado en la post producción de sonido de la película "Encierro"
News Item @BitezLogos y Guggenheim Bilbao
BITEZ LOGOS ha sido la adjudicataria del contrato de «Servicio de traducción al euskera de textos del Museo Guggenheim Bilbao y de la traducción al euskera, inglés y francés de textos de su página web
News Item REC Estudio Grabación: Dos nuevos estrenos
Dos nuevas películas has sido mezcladas en la Sala Dolby de REC-PEAKLAND: Liberal Arts (Amor y letras) y End of Watch (Sin tregua). Distribuidas por Avalon , se estrenarán el próximo mes de Diciembre en los cines españoles.
News Item MondragonLingua, formará parte del Comité Asesor de Translators Without Borders, TWB (Traductores sin Fronteras)
Dada la confluencia de objetivos de las dos entidades, al igual que en el año 2011 decidimos apoyar económicamente a esta ONG, en esta ocasión hemos aceptado su propuesta de formar parte de su Comité Asesor, poniendo nuestro conocimiento y experiencia al servicio de una gran causa
News Item EIZIE: El escritor y sus traductores, en Pau
La asociación EIZIE ha organizado, un año más, un taller de traducción literaria en el que se traducirá un texto de la literatura vasca contemporánea a varias lenguas, lo que sin duda colabora a dar a conocer nuestra literatura en el mundo.
News Item EIZIE ha organizado para el mes de mayo un seminario sobre la traducción Francés-Euskera
El objetivo del seminario es reflexionar sobre la traducción de literatura francesa y familiarizarse con las caracteristicas más importantes.
News Item EIZIE ha celebrado su Asamblea General de 2012
Asociación de Traductores, Correctores e Intérpretes (EIZIE) celebró su Asamblea General anual el pasado sábado día 17, en la casa de cultura Larrotxene de Donostia-San Sebastián. En la reunión, a la que acudieron veintitrés socios y socias, se analizaron las actividades realizadas a lo largo de 2011 así como el plan de actuación para 2012.
News Item Mondragón Lingua se compromete con la traducción humanitaria
Mondragon Lingua se ha convertido en patrocinador de primer nivel de Traductores sin Fronteras (Translators Without Borders), y Rosetta Foundation
News Item REC y Maria Wern
TVE encarga a REC el doblaje al castellano de la exitosa serie sueca Maria Wern, que consta de 7 capítulos de 90 minutos de duración, basados ​​en las novelas de la autora Anna Jansson y protagonizada por la aclamada actriz sueca Eva Rose.
News Item CODESYNTAX: Nuevo web del Ayuntamiento de Eibar
Hace unas semanas que se inauguró el nuevo Eibar.es, el nuevo web del Ayuntamiento de Eibar. Un diseño fresco, y novedades, como un catálogo de servicios para el ciudadano o la inclusión de vídeos.
News Item EIZIE dedica el nº 42 de la revista Senez a la traducción de teatro
El número especial (nº 42) de la revista Senez está dedicado en esta ocasión a una obra teatral de la compañía HIKA. Más concretamente, reúne los frutos del taller El escritor y sus traductores organizado por EIZIE en otoño de 2011. Se incluyen en él fragmentos seleccionados del libreto de El viaje de mi padre, de Arantxa Iturbe y Agurtzane Intxaurraga, en seis lenguas (euskera, polaco, alemán, español, catalán e inglés).
News Item Rec Grabaketa Estudioa: Los premios Goya
La película de animación “PAPA SOY UNA ZOMBIE”, cuyo doblaje en euskera se ha realizado en REC GRABAKETA ESTUDIOA, ha obtenido 1 nominación a los premios Goya a la de Mejor película.
News Item Maramara taldea ha renovado satisfactoriamente la certificación ISO 9001:2008 /UNE 15038: 2006
Siguiendo nuestra filosofía de mejora continua, el pasado día 9 de enero, hemos renovado satisfactoriamente la certificación ISO 9001:2008 /UNE 15038: 2006 mediante la empresa certificadora TUV Rheinland.
Acciones de Documento